淺析“淘日本”存在的弊端與問題
2010-6-24 14:03:00 來源:網(wǎng)絡(luò) 編輯:56885 關(guān)注度:摘要:... ...
6月1號,一個(gè)橫跨中日的網(wǎng)購平臺“淘日本”和“中國商城”同時(shí)上線,此舉是阿里巴巴旗下的淘寶網(wǎng)與日本軟銀集團(tuán)的雅虎日本共同打造的合作項(xiàng)目,這一事件標(biāo)志著阿里巴巴正式拓展海外市場。據(jù)報(bào)道,無論是中國“淘友”還是日本網(wǎng)購參與者,在“淘日本”和雅虎日本“中國商城”進(jìn)行跨境交易時(shí),只需按照各自在國內(nèi)的交易模式就可完成買賣。在符合兩國法律及海關(guān)相關(guān)規(guī)定的前提下,交易需繳納關(guān)稅。淘寶網(wǎng)的商品也將直接以日文形式出現(xiàn)在雅虎日本“中國商城”中,同時(shí)雅虎日本的日本商品也將以中文形式出現(xiàn)在淘寶網(wǎng)的“淘日本”上。
淘日本是面向中國中高端消費(fèi)者群體打造的一站式日本消費(fèi)品的購物平臺。所以此舉是受到了廣大網(wǎng)友的追捧,不出國門就能過買到正宗、高品質(zhì)的日本商品,而且由于省去了代購環(huán)節(jié),“淘日本”上的日本化妝品、服裝、電器、數(shù)碼等商品將會(huì)更加便宜。盡管直購日本更加便捷,但截止到目前,淘日本的交易成交量相對而言還不是特別令人滿意。這與“淘日本”目前存在的弊端也是不無聯(lián)系的。
商品1公斤運(yùn)費(fèi)高達(dá)100元 物流運(yùn)輸費(fèi)用相對國內(nèi)較貴
淘日本的數(shù)碼商品、名貴鐘表、國際名牌服飾、日本本土化妝品牌等中高端產(chǎn)品比起國內(nèi)的價(jià)格要相對便宜,就算加上運(yùn)費(fèi)也較實(shí)惠。并且在淘日本還可以買到國內(nèi)沒有公開出售的一些型號式樣。這對于淘日本來說還是比較有優(yōu)勢的。但是,對于那些購買中低端產(chǎn)品的買家來說,則是一個(gè)門檻。比如欲購買服飾的何小姐在淘日本看中一條價(jià)值220人民幣的連體裙,但是此商品發(fā)往中國的運(yùn)費(fèi)就高達(dá)100元,而在國內(nèi)購買商品的快遞是12元,這對于買家而言購買欲望會(huì)大大降低,最后可能會(huì)轉(zhuǎn)向國內(nèi)淘寶選購。
買賣雙方溝通不便 翻譯機(jī)制有待完善
在國內(nèi)淘寶購買商品時(shí)有阿里旺旺這個(gè)即時(shí)聊天軟件,通過這款軟件買賣雙方可以很好的進(jìn)行溝通,因此咨詢商品、修改郵費(fèi)、售后服務(wù)等基礎(chǔ)問題都能及時(shí)解決。而考慮到中日兩方的語言差異,“淘日本”并不提供類似聊天軟件,買賣雙方的咨詢都是通過發(fā)送EMAIL給第三方客服,由客服翻譯好再回發(fā)給買賣雙方。這個(gè)過程既耗費(fèi)了時(shí)間和精力,也使買賣雙方不能及時(shí)溝通,由此帶來的弊端也影響了買賣交易。再者“淘日本”與“中國商城”上的商品都是通過機(jī)器機(jī)械地翻譯,語言意境并不理想。這種缺乏語境的機(jī)械翻譯也有待改善。
物流運(yùn)輸時(shí)間過長 誠信銷售有待考驗(yàn)
中國買家在淘日本購買的商品均由日本的國際物流公司進(jìn)行檢驗(yàn)包裝配送,通常情況下,消費(fèi)者在完成支付的一周能收到所購物的日本商品。而由于產(chǎn)品的運(yùn)送涉及的通關(guān)流程不同,到達(dá)時(shí)間也受通關(guān)速度的影響,有時(shí)物流時(shí)間可能更長。雖然是跨國運(yùn)輸,但相比起國內(nèi)的三天到貨時(shí)間,淘日本在物流這塊比較沒有優(yōu)勢。
另外“中國商城”有規(guī)定原則上不允許退換貨物,因此日本消費(fèi)者如買到的商品有質(zhì)量問題或?qū)嵨锱c照片嚴(yán)重不符時(shí),買家該采取何種方式來保障自身的消費(fèi)者權(quán)益也是值得深思的問題。
淘日本的開通無疑可以帶動(dòng)兩國電子商務(wù)平臺的發(fā)展,但是隨著交易成交量的增加,未來遇到的挑戰(zhàn)也會(huì)相應(yīng)增加。如何改善目前存在的弊端而更好的面臨挑戰(zhàn)是阿里巴巴需要認(rèn)真對待的問題。只有克服目前的困難才能完善服務(wù),也才會(huì)有更好更快的發(fā)展。